电影影评

您的位置:资讯首页 > 寓教娱乐 > 电影影评 >

盘点一下剧情 细节+亮点

时间:2016-01-04 09:59:08 来源: 作者:秩名 阅读:

摘要:字幕组还没出中字前,作为神夏死忠粉,盘点一下细节: ----------------剧情篇------------------ The stage is set, the curtain rises. We a…

字幕组还没出中字前,作为神夏死忠粉,盘点一下细节:


----------------剧情篇------------------
The stage is set, the curtain rises. We are ready to begin. (Begin what?) Sometimes to solve a case, one must first solve another. (Oh, you have a case, then, a new one?) An old one, very old. I shall have to go deep. (Deep? Into what?) Myself.
第一遍看完全不知所云,然而二刷很清楚了,这是Sherlock和自己的对话,也是Sherlock和观众的对话,还是二位大手和观众的对话。Sherlock went deep into his own dream(?or OD'd hallucination or mind palace... Name it you may) and that's the beginning of the core plot. 这种人在戏中亦在戏外的感觉真是十分奇妙啊。

验尸Bride处:Gun in the mouth, a bullet through the brain... Back of the head blown clean off. How could he survive? -"She", you mean.
两个世界的第一次重合,The Bride和Moriarty两个案件交叠,开始引入现实世界部分。Sherlock从Moriarty之死的疑团回溯到19世纪追查The Bride案,观众从The Bride案联想到Moriarty死亡谜团(魔法特你挖的一手好坑!),从此处开始疑惑Sherlock所处世界的真实性。

验尸Bride部分结束:These are deep waters, Watson, deep waters. And I shall have to go deeper still.
又是一语双关。And deep waters of suffragette movement?

麦哥召唤接任务处:These enemies are everywhere... undetected... and unstoppable. -Socialists? -Not socialists, Doctor, no. -Anarchists? -No. -The French? The suffragists? -Is there any large body of people you're not concerned about?
其实这儿花生已经瞎猫碰死耗子猜出来主线Boss了!然而麦哥打得一手好太极,转移了话题。。

去Carmichael place的火车上:You may, however, rest assured there are no ghosts in this world. Save those we make for ourselves.
所以说魔在人心,恶果皆是亲手种。。。小夏此时大概已经推断出案件的大致情形了。

见完Eustace Carmichael之后的对话:We all have a past, Watson. Ghosts. They are the shadows that define our every sunny day.
小夏此时说的不只是The Bride吧,更多是在说Moriarty。即使已死,也是自己的弱点和心魔。然而人家俩的past是私情,这样类比真的好么。。。

半夜蹲守Carmichael place:-..what made you like this? -Oh, Watson... Nothing made me. I made me. Redbeard?
嘤嘤嘤Redbeard出现了。。。看来Sherlock的心结还是从Redbeard开始,再推测一下,后面麦哥小本本上的Redbeard大概是此时听到Sherlock梦中说到记下来的。。

发现Eustace尸体之后:-What does that tell the foremost criminal investigator in England? -In England? -You're in deep, Sherlock, deeper than you ever intended to be. -Have you made a list? -Of what? -Everything. We will need a list. / -He's the crack in the lens, the fly in the ointment, the virus in the data.
Sherlock(以为自己)看到了莫娘留下的Miss me字条,之后我们可以看出Sherlock又走到了mind palace(dream? hallucination?)的更深处,这里麦哥提醒他走得很深了,并且提醒他list的事情,大概这时Sherlock的潜意识想要唤醒他。Virus in the data又是两个世界交叉的一个点。

小夏在mind palace里见到莫娘:
重要的一段,从脑内真正切到21世纪的衔接部分。莫娘出现再次解释Sherlock所追寻的The truth,不是Sir Eustace, or the Bride, or any of it,而是need to know how("How can you be alive?")。"It's tearing your world apart, not knowing." Sherlock的潜意识知道“You're trying to stop me... To distract me, derail me.” 而莫娘清晰地指出“Because it's not the fall that kills you. It's the landing.” 是The Fall之后过渡期(花生结婚,Magnussen等等种种,landing)发生的一切将小夏拖到危险边缘,正像第三季里展示的那样。

After landing part I:
麦哥果然是最机智的一个。。。在其他人还在关心Sherlock在mind palace里做了什么的时候他就看出来卷毛其实是磕嗨了。。。“I was immersed.""Of course you were." 这讽刺的一语双关啧啧啧。。从这里我们还知道了那list是什么,嗑药清单。。。麦哥的兄弟深情也是感人:“I was there for you before. I'll be there for you again. I'll always be there for you.” 我们还知道了卷毛其实还是蹲了几天大牢的,也是为什么嗑药的原因:“A week in a prison cell, I should have realized.” 接下来暂时清醒的卷福又昏睡过去,脑内19世纪磕了药的那位被花生叫醒。“-I was on a jet. -A what?” 接下来是花生戒毒演说。。。

找Mary部分:-What is happening? Are you even in a fit state? -For Mary, of course. Never doubt that, Watson. Never that. 
看到这里要泪奔,Sherlock的Last Vow再次出现,保护Mary成为他的责任之一,就像保护John一样,虽然第三季人物设定略崩坏,这个感情发展的过程完全(划掉)几乎没怎么刻画,然而这种情义还是很感人。。

教堂部分:
这里Molly和Janine都出现了,有趣的是她们出场的部分有两人现代场景的闪回,其实她们所说的话不仅是在叙述Emelia的故事,也对应Sherlock对待她们的方式,Molly每每被Sherlock言辞打击还被利用(虽然后来道歉了),Janine以为Sherlock是真心的结果却被伤害,这部分大概是魔法特个厌女症晚期给的一点补偿吧。。。这里团伙作案,Janine吓Eustace,Molly吓花生,Lady Carmichael杀夫,娘子军团分工明确配合默契,想想还有点小激动呢。。。

After landing part II:
注意!这段其实还是小夏的脑洞!然而这里潜意识里的John提醒他“We have a case, we have a real-life problem right now.” 想要把他引到正道上,其实已经给后面John救场的身份做铺垫了。

瀑布部分:
-Too deep, Sherlock, way too deep. Congratulations, you will be the first man in history to be buried in his own Mind Palace.
-I am your weakness! I keep you down! Every time you stumble, every time you fail, when you're weak, I... am... there!
-That's not fair, there's two of you! -There's always two of us. Don't you read The Strand?
-Thank you, John. -Since when do you call me John? -You'd be surprised. -No, I wouldn't. -Time you woke up, Sherlock. I'm a story-teller, I know when I'm in one. -So what's he like? The other me in the other place? -Smarter than he looks. -Pretty damn smart, then. -Pretty damn smart.
小夏已经到自己梦境(mind palace?hallucination?)的最底层了,在这儿只有Moriarty the weakness和他在一起,然而在他将要被Moriarty打败的时候John出现来救场了。想起之前看过的一篇分析说John从来没在Sherlock的mind palace里成为像Mycroft Molly等等作为Sherlock的一部分人格特性的存在,而是作为自己独立存在,那么在这儿小夏的mind palace最深处第一次明确体现出这点,John不是Sherlock可以加以吸收利用的一部分,他是独有的,是“Two of us”中的一个,是福尔摩斯探案集两主角不可替代,也不可或缺的一部分。他是Sherlock脆弱时坚定的支持者和拯救者,正是这种两人互有弥补,同时互相扶持的情谊产生的魅力跨越一百多年还在吸引各式各样的读者、观众。这里跨越时代的两版福华对话的部分真的很感人,背后满是彼此间的友情和欣赏。华生肯定了夏洛克的人情味,夏洛克也肯定了华生的才智(等了多久才等到这句话!)。看到“I'm a story-teller, I know when I'm in one.”仿佛华生这个人物跨越了时代和媒介,不再是书中剧中的人物形象,而是一个鲜活的人跳出戏外在对观众讲话。戏中戏戏外戏这种结构还是永远都看不厌。点睛之笔:“Elementary, my dear Watson.”

以为是结局然而回到19世纪部分:
“But then I've always known I was a man out of his time.”
这部分是我最喜欢的,割离了现代三季故事的背景,沉稳下来,更符合福尔摩斯故事的基调。听到两个人壁炉边轻松适意的对话,倍感亲切。最后转场回到现代,也是完成一次跨越年代的致敬吧。不过最后讨论题目那里,真不是麦哥和魔法特你俩给特别篇起名的场景么。。。我好跳戏。。。


-----------------Abominable Bride’s Story-------------
总结一下这个背后的故事:

Emelia Ricoletti的故事:
"Do not forget me, Remember the maid... The maid of the mill..."
“She was already familiar with the secret societies of America. He knew her out in the States. Promised her everything. Marriage, position. And then he had his way with her... and threw her over. Left her abandoned and penniless.” 
“Emelia thought that she'd found happiness with Ricoletti, but he was a brute too. You have no idea how that bastard treated her.”
Emelia Ricoletti,先与Eustace Carmichael在美国结识,被欺骗后抛弃。猜测可能是一个英国穷贵族跑到美国骗财骗炮骗感情还一不小心骗了个三K党姑娘的故事。。。之后结识Thomas Ricoletti,未婚先孕(shotgun wedding),成为他的妻子,但Ricoletti同样是个禽兽,婚后很快就对Emelia冷淡下来(“Am I not beautiful, Thomas? As beautiful as the day you married me?”),还去大保健【。。(千万不要被那个“马蹄内翻足”迷惑!什么鬼。。。神夏剧组我跪求你们下次不要再谷歌翻译

    分享到:

    相关导读

    康文岗| 专家教师

    辅导科目: 初中英语

    饶宇| 专家教师

    辅导科目:初中英语

    井萍| 专家教师

    辅导科目:初中语文

    涂健| 专家教师

    辅导科目: 高中数学

    张玉新| 专家教师

    辅导科目:高中化学

    耿国庆| 专家教师

    辅导科目:高中物理

    特别说明:

    1.由于各方面情况的不断调整与变化,答疑网所提供的所有考试信息仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息为准。

    2.答疑网(www.prcedu.com)上的所有资料均为作者提供和网友推荐收集整理而来,仅供学习和研究使用。如有侵犯你版权的,请来信指出,本站将立即改正,客服邮箱:service@chinaedu.com

    专题推荐 更多>>

    年级导航:小三|小四|小五|小六|初一|初二|初三|高一|高二|高三

    快捷学习导航:答疑|实时辅导|改作文|视频微课|高考试题|中考试题|小升初试题|初数练习题|知识点|学习资讯

    关于我们|答疑资讯|联系我们|商务合作|友情链接|网站条款|网站地图|手机答疑网

    Copyright © 2013 答疑网 prcedu.com 版权所有 网站备案信息 京ICP证041171号 京公网安备编号:11010102001464